- Oulens-sur-Lucens (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Oulens |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
c'est un village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
c'est une Commune. |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
Paroisse de Courtille et Lucens. Agence d'Oulens. |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
de Moudon |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
du Leman. |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Le village renferme 11 maisons, elles sont rassemblées. |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
La Crausaz et le Moulin. |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
Jls ne sont pas éloignés d'un quart d'heure. |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
3 Enfans du Meunier frequentent l'Ecole. |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
||[Seite 2] Moudon. Tierrhens. Denesy. Neyruz. Bussy. Forel. Villars le Comte. Cremin et Lucens. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
Les 3 premiers sont a la distance d'une lieuë; Les autres a trois quarts ou demi lieuë. |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
La lecture, la recitation du Catechisme, l'Ecriture et l'arithmetique. |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
Toute l'année excepté dans le congé des moissons qui dure un mois. Elle dure deux a 3 heures. |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Le Testament. Le Catéchisme d'Ostervald et les Pseaumes. |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
Jls ne le sont pas toujours aussi exactement quil seroit a desirer |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
Les 2 Ecoles reunies durent de 4 a 6 heures. |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
Oui. |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Le Ministre du culte nommoit; le cy devant Baillif etablissoit. |
III.11.b | Wie heißt er? |
Pierre Etienne Roux. |
III.11.c | Wo ist er her? |
d'Oulens même. |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] 49 ans. |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
Deux Enfans. |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
depuis 11 ans. |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
Jl n'a pas été ailleurs. |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Jl n'a {pas} proprement d'autres fonctions. |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
21 Enfans garçons ou filles fréquentent l'Ecole. |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
un moindre nombre. |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
Elle possède en Creances L. 442. |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? |
de Donnations et Legs. |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? |
Jls sont reunis a ceux de la Commune. |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
Chaque Pere de famille paye pour chacun de ses Enfans qui fréquente l'Ecole 3 batz et un quart. de Seigle. |
IV.15 | Schulhaus. |
Jl y a un batiment pour l'Ecole. |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Jl est neuf. |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
Jl n'y a qu'une chambre qui sert en même tems pour l'Ecole et le Regent avec une Cuisine. |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune. |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] Sa pension n'est que de 29 frans 12 S. en argent, Et 16 quarterons de Seigle, avec deux chars de bois. |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? |
Jls derivent des contributions des Peres de famille, comme il est dit a l'article 14. |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |