Le Séchey (Transkription Nr. 1549)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Le Séchey (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Le Séchey |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
à la Commune du lieu |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
de la paroisse du lieu et de L'Agence du lieu |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
vallée du Lac de Joux |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
Canton du Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Environ 1/2 lieux; la Circonférence du premier 1/4. de lieu contient Cinq maisons, et celle du second, trois |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
Les viffourches, Le Haut-Cret. |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
Les viffourches. 1/4 de lieu: Le le Haut-Cret 1/2. lieu |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
Les viffourches. 5. enfans. Le Haut- Cret. 3. enfans |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. |
||[Seite 2] 1/2 lieux, et une lieux |
I.4.a | Ihre Namen. |
Le lieu; et les Charbonniere et le pont. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
Le Lieu est à 1/2 lieux à L'occident; Les Charbonnieres à 1/2 Lieux à L'orient; Le pont à une lieux aussi à L'orient |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
à lire, à écrire, et les quatre premieres régle de lArithmetique; outre Cela Les principes de la morale, et de la Religion Chrêtienne reformée |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
on tient L'Ecole toute L'année; mais on donne qu'elques Semaines de Congé Pour les ouvrage de La Campagne et pour les récolte. |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Le Cathechisme de Berne, et Celui d'Ostervald. |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
Jl ny a point de règlements que pour le tems des Ecoles et pour leur Nombre, et on les observe éxactement |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
Trois heures le matin; trois heures apres midi; et deux heures la veillée pour la Religion, en hyver |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
Les plus avancés forment une volée et ceux qui Sont moins avancés, ou qui Commancent un autre |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Le Baillif de Romainmotier; Le pasteur lui présentoit les deux Sujets qu'il Croiait les plus Capable, et le Baillif en nommait un des Deux. |
III.11.b | Wie heißt er? |
Jean Meyland |
III.11.c | Wo ist er her? |
du Séchey |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] 49 ans |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
trois |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
depuis 1777 |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
dans lendroit même il étoit Lapidaire |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
nom |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? |
44 |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
en hyver. 44. |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
en Eté. 20. |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
environ une pause et demie de mauvais pré |
IV.13.b | Wie stark ist er? |
22 fl 6. S par année. |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? |
Ce pré appartient à la Commune. |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
On ne paye rien |
IV.15 | Schulhaus. |
Jl y à une Chapelle. |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Elle à bésoin de réparation |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
Jl y a, au déssous de la Chapelle une Chambre pour L'Ecole. |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
Le Public |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
128 fl en argent Savoir 108 fl dela Commune et 20 fl du village du Sechey |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |