Aubonne (Transkription Nr. 1796)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
- Aubonne (Niedere Schule, reformiert)
Réponse de la 1ère Jnstitutrice
| I. Lokal-Verhältnisse. | ||
|---|---|---|
| I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. | Aubonne |
| I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? | C'est une Ville |
| I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? | Une Commune |
| I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? | |
| I.1.d | In welchem Distrikt? | Aubonne |
| I.1.e | In welchen Kanton gehörig? | Léman |
| I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | |
| I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | Bougis St Martin |
| I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
| I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
| I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
| I.4.a | Ihre Namen. | |
| I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
| II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | Jls sont classés |
| II. Unterricht. | ||
| II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? | ||[Seite 2] Lire l'Ortographe écrire les 4 1eres Régles |
| II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? | Toute l'année |
| II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? | Testament, Catechisme & Psaume |
| II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | |
| II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? | 5 heures 3 le matin 2 le tantôt trois jours de la Semaine il y en à une |
| III. Personal-Verhältnisse. | ||
| III.11 | Schullehrer. | |
| III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? | Le Conseil a la suite d'un éxamen |
| III.11.b | Wie heißt er? | Louïse Grosjean |
| III.11.c | Wo ist er her? | d'Aubonne |
| III.11.d | Wie alt? | ||[Seite 3] 54 ans |
| III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? | Grosjean Point d'enfant |
| III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? | Près de 30 ans |
| III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? | Aubonne |
| III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | Point |
| III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | 30 à 40 |
| III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | Tous en hyver; en été moins |
| III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
| IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
| IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | Point |
| IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
| IV.13.b | Wie stark ist er? | |
| IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
| IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
| IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | Rien |
| IV.15 | Schulhaus. | |
| IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | Jl est vieux |
| IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | Jl n'y a qu'une chambre pour l'école mais il y à un logement; C'est l'hopital |
| IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
| IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | La Ville |
| IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
| IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. | ||[Seite 4] 10 louïs trois gros écus, 8 Coupes de graines, 2 mesures huile de noix une toise & demi bois de sapin & 4 Pots vin |
| IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
| IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
| IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
| IV.16.B.c | Stiftungen? | |
| IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
| IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
| IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
| IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
| IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
| Bemerkungen | ||
| Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
| Unterschrift | ||
