Cuarny (Transkription Nr. 1473)

Schulort Cuarny
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 47-48v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Yverdon
Agentschaft 1799: Cuarny
Kirchgemeinde 1799: Pomy
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Cuarny
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Cuarny (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Cuarny.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est un village.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Parroisse de Pomy. Agence de Cuarny.

I.1.dIn welchem Distrikt?

D'Yverdon.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Assés rapprochées.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Cuarny, le Moulin de dite Commune, et la Ferme de Fignerolle.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Le Moulin est à huit minutes, Fignerolle et à quinse minutes du lieu de l'école

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Cuarny. 51. le Moulin point Fignerolle. 1.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] Cronai, 40. Minutes, Pomy, 30. Minutes. La Mauguettaz une heure; Yverdon. 45. Minutes.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Suivant leur age et leur portées.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

la lécture; lécriture; l'arithmétique; l'ortographe; la Musique vocale des psaumes; et le cathechisme.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

lon tient l'Ecole en hyver et en été; 4 heures le matin, et trois heures le soir.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

L'A B C. ou L'instruction des Chrétiens; L'abrégé du Cathéchisme Dosterval pour la Mémorisation la Bible pour la l'écture.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Sous linspection du Pasteur, et des Préposé de la #Commune##

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

On la dit cy dessus, cependant on {croit} devoir ajouter qu'en été elles durent moins acause du peu denfants qui fréquentent alors l'Ecole.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Baillif létablissoit en Choisisant un des deux nommés par le Consistoire d'apprès l'examen qu'il avoit fait des pretendants.

III.11.bWie heißt er?

François Correvont.

III.11.cWo ist er her?

de Cuarny.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 33. Ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

un.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

une Année

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Nulle part; il étoit avant cela Menuisier vocation à la quelle il à été obligé de renoncer parce qu'il est atteint d'un Cruël rhumatisme.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl Conduit L'orloge du village, il fait la priére publique et Conduit le chant des psaumes à l'Eglise

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

52.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

On ne peut pas en désigner le nombre qui varie selon le tems est les besoins qu'en ont les pères & mères

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Lécole de Cuarny n'en posséde point.

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien.

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est en bon état.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y à qu'une Chambre sise dans la Maison de Commune et qui sert aussi pour lassemblée de la Commune en hiver

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Argent 48 franc. — froment, 1 sac & 4 qur. Méssel 1 sac & 4 qur. Avoine 2. sac 2 qur. 4. Char de gros bois & Cent sinquantes Fagots articles qui dérivent tous du bénéfice de la Commune.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: