Essert-sous-Champvent (Transkription Nr. 1507)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Essert-sous-Champvent (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Essert |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
Village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
Commune |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
Paroisse de Montagny; Agence d'Essert. |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
d'Yverdon |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
du Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Jl n'y a que le Village |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
||[Seite 2] Champvent un quart d'heure; Villars dix minutes; Chamblon demi heure; Montagny demi heure. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
La Lecture, l'Ecriture, l'Ortographe, la Musique, et l'Arithmétique. |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
Toute L'année éxcepté les féries des moissons un mois, et quinze jours aux Vendages. |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Catéchisme d'Ostervald retouché; Passages; Psaumes; Cantiques; Sonnets; Histoires sainte |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
Jls sont autant assortis que possible aux besoins de l'Ecole sous la Direction du Citoyen Pasteur. |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
Trois heures le matin et Trois le Soir. |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
L'Ecole est trop peu nombreuse pour qu'on puisse la Classer d'une maniére sensible. |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Le Citoyen Pasteur avec le Gouverneur et L'Assesseur par un éxamen |
III.11.b | Wie heißt er? |
Dénys Francois Vaucher. |
III.11.c | Wo ist er her? |
De Fleurier Comté de Neuch{a}tel. |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] 21 ans |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
Jl nest pas marié. |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
depuis passé deux ans. |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
Jl a commencé à remplir Sa vocation peu de tems après étre sorti de l'Ecole |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
C'est sa Seule vocation. |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
Le nombre des Enfans total est actuellement de quinze; |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
dont les plus petits Seuls fréquentent en Eté. |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | |
IV.15 | Schulhaus. |
Jl ny en à point, ensorte qu'il se loge où il peut |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] En argent huitante huit frans dont les trois quarts sont payés par la Commune et le quart par les Enfans, En bled, une gerbe par Maison, Cinq Chars de Bois; dont trois de gros bois et {deux} de broussailles |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers |
Le Régent n'ayant aucune observation essentielle à proposer finit par des voeux les plus empressés pour la prospérité de la Nation et des Autorités qui la régissent. |
|
Unterschrift |
Dénys François Vaucher. |