Chavannes-le-Chêne (Transkription Nr. 1528)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Chavannes-le-Chêne (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
a Chavanes le Chaine |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
un Vilage |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
a la Commune de Chavane |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
agent Perrin |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
d'yverdun |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
du Lémen |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. |
||[Seite 2] Cinq Villages |
I.4.a | Ihre Namen. |
Chaine Chantoraux Trétorent Arissoule Rovray |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
depuis a Chantoraux a Trétorent quar d'heure de pluis Tretorent a Rissoule 1/2 heure de pluis arrissoule a Rovray 1/4 d'heure de pluis Rovray au Chaine 1/2 heure de pluis le Chaine à Chantoraux 3 quar d'heures |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? | |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
toute L'année expté 6 Semaine au Moisson |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Testament Catechisme Psaume |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
trois heures le matin trois heures apres midi en Hiver en Eté cela varie parce que les enfans Sont obliges de trava{i}llér |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
la Commune Létablit la Commune Letablit le Pasteur l'examine les Ci devant Baillifs leur donnoit leur Brevet |
III.11.b | Wie heißt er? | |
III.11.c | Wo ist er her? | |
III.11.d | Wie alt? | |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? | |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? | |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? | |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? |
||[Seite 3] 60 tant Garçon que filles |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | |
IV.15 | Schulhaus. | |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Délabré |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
une Chambre pour l'Ecôle & une pour Resséré |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
la Commune |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] 11 Coupes Ségle 12 Coupe avoine 10 quarterons en argent {28} L bois quatre Chard |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? |
les Peres de familles payent demi quarteron moitie Segle par enfant & moitie avoine, argent 4 S & les enfans ne paye que de Six ans que par aisi cela varie des années il en {à} plus & des années moin & que la Commune fait toujours la Pension |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers |
Le Regent ayant demander Son Congé avant que la tabelle fut arrivée la Commune à Remplir la tabelle audeffaut de Régent |
|
Unterschrift |
Signé Siméon Leubaz Sécretaire de Commune Pierre Gottraux Gouverneur |