Poliez-le-Grand (Transkription Nr. 1669)

Schulort: Poliez-le-Grand
Konfession des Orts: gemischt konfessionell
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 31-32v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Echallens
Agentschaft 1799: Poliez-le Grand
Kirchgemeinde 1799: Poliez-le Grand
Ort/Herrschaft 1750: Gemeine Herrschaft Orbe-Echallens
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Montilliez
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Poliez-le-Grand (Niedere Schule, katholisch)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Pully le Grand

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Pully le Grand, est une Commune proprement dite

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

C'est une annexe de la Cure de Bottens, la Commune à Son Agent particulier

I.1.d In welchem Distrikt?

District d'Echallens

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Canton Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Le village et Composé de Cinquante Maissons réformées est treize de Catholique est sont tous dans de la circonférence d'un quart de lieue

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Jl ny en à point.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Voyès Numero 2

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Jl y en à peut près vingt cinq

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] L'Ecole de Pully le Grand est éloignée des Ecoles voisines suivantes

I.4.a Ihre Namen.

savoir Bottens dont l'Ecole Catholique de Pully le Grand est actuellement annexée Pully pitet Echallens Assens Bretegny Villard le Terroir Celle ci Sont éloignée les une des autres d'une demi heure a trois quart d'heures

I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

On enseigne à lire à Ecrire la Réligion lotographe

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

L'école se tient toute l'année excepter Six Semaines en été Pendant la moisson on la tient deux heures

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Jl ny a point de livre préscrit. Chaque enfant porte n Son livre et Son ordinairement des livres de Religion

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jl ny à point de Code de Rêglement on Conservent si bien que l'on peut la police parmi les enfans

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Voyès Numero 6

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Les enfans Sont Rengés à l'Ecole Selon leur age et Combinés Selon leur mérite

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.

Un Régent d'Ecole

III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

La Confrérie Catholique réunie a Celle de Bottens ont examinés les aspirants qui devoient avoir leur brevert d'idoneïté Par l'Eveque

III.11.b Wie heißt er?

François Menétrey

III.11.c Wo ist er her?

De Pully le Grand

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] Vingt deux ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl n'est pas marié

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Depuis 1793

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A Echallans deux hyvert et une année a Estavayer le lac pour se mettre en état de remplir sa vocation

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Point

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

son Ecole est Composée de vingt cinq enfans tant en hyvert qu'en été

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Voyes Numero 12

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

L'Ecole de Pully le Grand est réunie a Celle de Bottens la difficultés des Chemins le nombre des enfans ont obligé le Régent de Bottens a Se procurès un Substitu qui à été reçu et approuvé en Sorte que les rentes du Si devant gouvernement avoit accorder pour l'Ecole Catholique de Pully le Grand se trouve réunies à Bottens dont le Régent ne Seauroit Jndiquer la difference

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

On ne paye point pour être admi a l'Ecole Catholique de Pully le Grand

IV.15 Schulhaus.

point

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl y à une maisson appartenante a un particulier à laqu'elle lancien gouvernement de Fribourg donnoit trois voitures de bois et Six francs en argent pour y laisser faire l'Ecole

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl ny a qu'une Chambre

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

V. Numero 15

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] Voyès Numero 13

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

V. Numero 13

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

Depuis le Numero 16 B Les articles suivants n'ont aucun rapport avec l'Ecole de Pully Grand

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

0

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: