Coppet (Transkription Nr. 1689)

Schulort Coppet
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1444, fol. 183-184v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Nyon
Agentschaft 1799: Coppet
Kirchgemeinde 1799: Commugny
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Coppet
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Coppet (Niedere Schule, reformiert)

Ecole de Coppet

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Coppet

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

petite Ville.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Cest une Commune,

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Coppet & Commugni, Agence de Coppet.

I.1.dIn welchem Distrikt?

Nïon.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Coppet uniquement cent maisons faisant 105 feux de ménage, toutes dans la circonférence de moins d'un quart d'heure

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Point de fermes, & il n'y a que Coppet

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Coppet Seulement

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Coppet uniquement; au nombre de 70 à 80 enfans, tant garcons que filles.

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Jl y a quatre Ecoles voisines.

I.4.aIhre Namen.

Celles de Commugni , Founex, Tanay & Mïes, & celle des Chavannes des Bois.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

Celle de Commugni est éloignée de 1/4 d'heure de Founex 1/2 heure, de Tanay & Mies 1/2 h. Et celle des Chavannes des Bois 1 heure.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Réunis dans le même local, ils Sont, distribués en 4 portions, où chaque enfant reçoit l'instruction Suivant son âge & sa Capacité.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

Lecture, Ecriture, Religion, Arrithmétique, Orthographe, Musique Sacrée; Prières, & c.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

toute l'année. exceptés 15 jours de vacances aux moissons, autant aux vendanges, & les Samedis ou il n'y a pas d'Ecole l'après midy

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Testament; Psaumes, Catéchismes & c.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Quelques Pères ou Mères ne Sont pas aussi Soigneux d'envoyer leurs enfans à l'école qu'il Seroit à désirer.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Chaque Ecole dure en été 3 heures & en hiver 4. le matin & autant l'après midy

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Par le Pasteur, & le ci devant Seigneur, Et l'éxamen s'est fait dans le temple en présence du public.

III.11.bWie heißt er?

Charles Samuël Bernard.

III.11.cWo ist er her?

de L'Jsle.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 54 ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

5 filles

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

38 ans et Six Mois

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

1 an Régt. à Allamand, 1 à Buchillon, 18 Mois à Mies & Tanay, & 35 ans à Coppet, & n'a eu d'autre vocation que celle de Régt.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Celle de Lecteur & Chantre aux Eglises de Coppet et Commugni.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

de 70 à 80.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Les Ecoles Sont fréquentées par le plus grand nombre.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

Elles no sont pas autant fréquentées qu'en hiver; un nombre des plus âgés étant ocupés aux ouvrages de la campagne.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Oui.

IV.13.bWie stark ist er?

Je l'ignore L. 60. — de rente

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

ces mêmes fonds. fondation de les Citoyene. Lotscher, en sont vivant Baronne de Coppet. Les Capitaux placés en Lettres de rente dans le Pays, & administrés par la Régie de la Bourse des Pauvres, dont ils restent cependant distincts.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Je ne le crois pas.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Chaque enfant paye 2. Batz par Mois. que le Régent est chargé de retirer

IV.15Schulhaus.

à la Maison Commune au centre de Coppet.

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

En assez bon état.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Une Chambre dans la Maison Commune.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Non.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] L 342; de dix. Batz En argent Seulement

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

Elle ne dérive ni de dixmes , ni de Censes fonciéres, ni de droits féodaux. Etat de la Pension. Du ci devant Baron L. 15 Des Communes reunies pour le Service de l'Eglise, y compris Coppet L. 99 De la ci devant Baronne Lotscher L. 60 De 70 enfans à 2 Batz par Mois, fait chaque année L. 168 total L. 342

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?

Un Jardin, & un plantage, apartenants en proprieté à la Commune

IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

NB. Jl est à remarquer que dans la Sus dte. pension, il n'y à aucune fondation que celle de la ci devant Baronne Lotscher. Les 15 francs du Citoyen Necker cy devant Baron de Coppet ont encore ete payés pour 1798. mais comme c'est un don gratuit de sa part, on ignore s'il voudra les #continuer##

Unterschrift

Zitierempfehlung: