Villars-Mendraz (Transkription Nr. 1778)

Schulort Villars-Mendraz
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1445, fol. 27-28v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Moudon
Agentschaft 1799: Villars-Mendraz
Kirchgemeinde 1799: Chapelle-sur-Moudon
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Jorat-Menthue
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Villars-Mendraz (Niedere Schule, reformiert)
17.03.1799
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Villars Mendraz

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Commune

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Chapelles Villars Mendraz

I.1.dIn welchem Distrikt?

Moudon

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Les Maisons Sont réunies ne forment quun seul vilage

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Villars Mendraz seul

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Jl ny a d'éloignement que celui dune Maison Contigue à Lautre.

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Vingt huit Enfants

I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.

||[Seite 2] A Peney, B Villars Tiercelin, C Dommartin, D Chardonnay, E Montaubion, F Pére Et Possens, G Chapelles, H Et Sottens,

I.4.bDie Entfernung eines jeden.

De A; à B: quart de lieu, de B: a C; demi lieu, de C à D; quart de lieu, de D: à E: quart de lieu, de E: à F: quart de lieu, de F: à G: demi lieu, de G: a H: quart de lieu.

II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls assiste tous emsembles a l'Ecole Et Classez Selon leur Capacités

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

à Lire le Cattéchisme, à Ecrire, lortographe, Et l'arithmétique. Le meme que le chant des Psaumes

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

toute lannée six heures par jour en hyver, Et 2 heures en Eté

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Les Catéchismes d'Ostervald, de Pictet, Et d'Heidenlberg,

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

assez bien.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Voyez article 6.e

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le cy devant seigneur du lieu, Et aprés l'examen , Et la Nomination du Pasteur

III.11.bWie heißt er?

Jacques Philippe Jatton

III.11.cWo ist er her?

De Villars Mendraz

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 47 ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

il nest pas marier.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Environ 15 ans.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

agriculteur, Et a resté pour lordinaire Chez lui.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl fait la priere, toutes les dimanches au Village. lire avant le Sermon, dans l'Eglise, a son tour. Et aprés ses leçons décoles, il Cultive sont Domaine.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

38:

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Quelques uns vont en services, en été, le nombre varie, on ne Saurait le déterminé.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

L'Ecole de Villars Mendraz, a pour fond unique, un Capital de 1044 L. provenant de Donnations, & legs pres, le quels Capital est entre les Mains de la Commune

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

Outre l'Jnteret de se Capital, il reçoit de la Commune, un Sac de seigle, Et 12 batz.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

non

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15Schulhaus.

point

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

pour le prix de 8 L.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

le proprietaire.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 55 L. 8 S. un Sac de seigle, Et un Char de bois de sapin

IV.16.BAus welchen Quellen? aus
IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Tout Seci est dans larticle 13e

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Pour le Ministre des arts & sciences.

Unterschrift

Recus le 17me Mars 1799 ateste Abram David Liard agent

Zitierempfehlung: