Aubonne (Transkription Nr. 1781)

Schulort Aubonne
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 262-263v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Aubonne
Agentschaft 1799: Aubonne
Kirchgemeinde 1799: Aubonne
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Aubonne
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Aubonne, 2. Klasse (Vermengte Schule/niedere Schule, Knabenschule, reformiert)

Réponses de l'Jnstituteur de la 2.de Classe du Collège d'Aubonne.

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Aubonne.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Non.

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune de près de 1400 ames.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la même

I.1.dIn welchem Distrikt?

Jdem

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Sur ces objets, qui sont relatifs: — Voyez les réponses de mon Collégue Ninet.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Classés

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

||[Seite 2] La Lecture, l'Ecriture, le Catéchisme. l'Ortographe, l'Arithmêtique, la Géographie, le Chant des psaumes. &c.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l'année, excepté sept semaines de Vaccances.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Ci devant, c'étoit seulement, le Testament pour la Lecture, le Catéchisme d'Ostervald pour la récitation & l'exercice de la mémoire. Depuis la Révolution, le Régent à pris sur lui, de faire les leçons de lecture à ses Ecoliers alternativement sur l'Ecriture Ste. sur l'Histoire par Roustan, sur les Oeuvres de Condillac en supprimant le mot, Monseigneur qu'il donnoit trop fréquemment à son jeune Elève. Pour l'exercice de la Mémoire, l'Jnstituteur a engagé autant que cela a pû dépendre de lui, ses écoliers, à se procurer, des abrêgés de Geographie & de Grammaire françoise, qu'il fait alterner avec le Catéchisme. ?

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

5 heures, les Lundi, Jeudi, & Vendredi, 3 heures les Mercredi & Samedi. 2 heures le Mardi

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Conseil & le Pasteur.

III.11.bWie heißt er?

Mc. Ls. Vionnet

III.11.cWo ist er her?

d'Aubonne & de St. Livre.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Quarante ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl a sa femme & deux enfans.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Jci depuis le 9 Janvier 1786.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à St. Livre & à Yens, Régent depuis l'age de 16 ans.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl tient quelques pensionnaires, & fait une partie des fonctions de lEglise.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

De 25 à 30, dont la plûpart, sont très négligens; sur tout depuis la Révolution. point de filles.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)
III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Un petit Jardin.

IV.13.bWie stark ist er?

Un Ecu par an.

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?
IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Vieux & prêt à tomber, du moins en partie

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Le triste Logement du Régent, est, avec la Chambre de l'Ecole dans ce Batiment.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

0.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Commune d'Aubonne.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Huit sacs de Messel Douze Setiers de Vin Deux cent quatre vingt & six francs Une toise & demi de Bois de Sapin pr. chauffer les Ecoliers.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

La Commune paye

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

PS. Jl est urgent, pour la Classe du peuple, qui ne sent pas le prix de l'instruction, d'obliger les parens d'envoyer plus fréquemment leurs enfans aux Ecoles, qui en plusieurs endroits sont peu frequentées, même pendant l'hyver, et je me plains beaucoup à ce sujet. — Faire des invitations pressantes aux Communes des Campagnes, sur tout à celles qui possèdent beaucoup de biens Communaux, qu'elles fassent des pensions suffisantes pour avoir des Jnstituteurs instruits. — Changer, ou du moins modifier le mode d'instruction, en introduisant dans ces Ecoles quelques Livres élémentaires, sur tout pour apprendre les principes de la Langue Françoise. — Celui Jntitulé, Principes Généraux pour apprendre l'Ortographe sans savoir le Latin. par F: J: Durant, en y faisant cependant quelques petites corrections, est l'ouvrage en ce genre, le plus clair, le plus solide & le plus à la portée des enfans (de toutes conditions) que je connoisse. ? Les Filles et les Garçons, doivent sur tout, dès que les uns et les autres, ont atteints dix à douze ans, doivent être séparés dans les instructions, même dans celles des Pasteurs. Sans doute que si le Professeur François, eut connu aussi bien que moi, les dangereux & graves inconvénients qu'il y a pour les moeurs, dans un pareil mélange: Jl n'auroit pas hazardé de dire, dans son 6.eme Discours sur lEducation qu'il n'y en avoit aucun. Ces punitions qui choquent également la pudeur & la décence, que de nos jours on n'a pas eu honte, dans certaines Ecoles, d'administrer, même à de grandes Filles, de 15 à 16 ans, présence les garcons du même âge doivent à jamais être interdites, pour les élèves de l'un et de l'autre séxe; dans toutes les Ecoles d'une République régénérée.

Unterschrift

Zitierempfehlung: