Bière (Transkription Nr. 1839)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Bière (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Bière |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
Un village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
Une Commune |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
Paroisse de Bière et Agence de Bière |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
District d'Aubonne |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
Canton du Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
La circonférence du premier quart d'heure contient cinq maisons desquelles il y à trois enfans aux écoles La circonférence du Second contient vingt Sept maisons desqu'elles il y a trente enfans en age de fréquenter les écoles |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
Point |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
||[Seite 2] Berolle, Mollens, Ballens, Saubraz et Gimel Berolle éloigné de demi heure, Mollens une heure Ballens trois quarts d'heure, Saubraz trois quarts d'heure, et Gimel une heure |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
La lecture l'écriture, l'ortographe, l'arithmétique la musique vocale, la Réligion, et on forme l'accentuation |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
Pendant toute l'année excepté deux petits congés pendant les moissons et vendanges |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Le vieux et nouveau Testament, Catéchisme d'Ostervald dit le retouché, recueil de passages, et Psaumes de David |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
Malgré que les moeurs du Siècle apportent beaucoup d'obstacles à l'exécution des préceptes et réglemens, grace au zèle et à la vigilance de notre Citoyen Pasteur on en a toujours triomphé jusqu'à présent |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
Deux écoles de passé trois heures chacune, outre une la veillée d'environ deux heures pendant deux mois de l'hyver |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
Jls sont rangés par classes |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Suivant une règle de nos ci devant Souverains le Régent étoit établi par le Ministre et le Consistoire ensuite d'un examen, par lequel on choisissoit deux ou trois Sujets qu'on presentoit au Seigneur du lieu, qui en choisissoit un par droit d'élection |
III.11.b | Wie heißt er? |
Louïs Duperrut |
III.11.c | Wo ist er her? |
De Wufflens la Ville |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] Quarante Cinq ans |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
Deux |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
Depuis l'année 1777 |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
Premièrement à Echichens, ensuite à Echandens, Collombier et Crissier et ma première vocation étoit Agriculteur |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Jl n'y a point d'autre fontion réunie excepté les fonctions d'Eglise qui consistent à faire la Prière le Dimanche, et conduire le chant des Psaumes |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
En hyver de 60 à 70 |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
En été le nombre en est fort petit, à cet égard il seroit à désirér qu'il fut plus grand, ne S'élevant guère au dela de 10 à 20 Le Dimanche il y à une école pour les plus grands, entre les deux actions, qui est assés fréquentée |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) |
Elle possède un Jardin, un pré, Soit record d'environ 300 toises trois champs d'environ 200 toises chacun, et deux toches pour planter des pommes de terre, ces deux toches font partie du droit de bourgeois, comme nous le dirons dans l'article pension, Sans l'amélioration que je leur ai faite c'étoit fort peu de chose; mais maintenant valant passé 400 L |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? |
Provenant de la Commune |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? |
Jls ny Sont pas réunis excepté quinze francs que je retire de la bourse des pauvres |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
On ne paye rien, Sinon les non bourgeois, qui payent Six batz par enfant chaque année, qui peuvent faire un bénéfice de Six francs par an |
IV.15 | Schulhaus. | |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Jl est en bon état bati l'année 1784 |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
Jil ny a qu'une chambre pour l'école, outre le logement de l'instituteur, et d'autres chambres pour l'usage de la Commune |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] La pension consiste en vingt quatre coupes de bled, soit messel et argent, voyez rapports économiques, L'instituteur retire de plus les droits de bourgeois qui consistent à trente livres de beure, quatre francs au lieu de fromage, qu'on tiroit ci devant, deux ou trois toches de bois qui peuvent faire environ pour la moitié de l'affuage outre deux toches de terre, Soit parcelles, ainsi qu'il à été dit dans l'article rapports économiques |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? |
Tous ces articles ci dessus Sont payés par la Commune |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |