Cuarnens (Transkription Nr. 1869)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Cuarnens (Niedere Schule, reformiert)
- Cuarnens (Niedere Schule, Sonntagsschule, reformiert) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Cuarnens (Niedere Schule, Nachtschule, reformiert) (Eindeutige Textstellen markieren)
Cuarnen Etat de l Ecole
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. | Cuarnens |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? | C'est un Village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? | C'est une Commune proprement dite |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? | Cuarnens chef lieu de la paroisse qui à son agent particulier |
I.1.d | In welchem Distrikt? | de Cossonnay |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? | LEmant |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | Jl ny-a qu'une maison éloignée d'environ dix minutes |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | voyé article deux La Grange |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | ||[Seite 2] La paroisse de Cuarnens a Six Ecoles de Cuarnens à Chavannes demi heure de Cuarnens à Chevilié une heure de Cuarnens à Moiry demi heure de Cuarnens a mont-La Ville une heure de Cuarnens à Lapraz une heure & demi |
I.4.a | Ihre Namen. | Chavannes sur le Veyron Chevilié Moiry Mont-la Ville & Lapraz |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | depuis lapraz a Chavannes deux heures de la praz à mont La Ville demi heure de la praz à Moiry une heure de la praz à Chevillé deux heures |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | Les Enfans viennent tous a la fois ils sont Classé dans LEcole suivant leurs savoir |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? | dans lEcole du matin on enseigne L'Ecriture La Lecture le Catechisme la musique des Psaumes LEcole du soir LEcriture la Lecture la musique des Psaumes ¢3100¢¢ dans l'Ecole de la Veillée on enseigne L'ortographe & l'arithmetique ¢/3100¢¢ |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? | On tient l'Ecole toute Lannee il doit y avoir trois Ecoles l'hiver Cest adire depuis le 1er Xbre Jusqu'a Paques ¢3099¢¢ depuis Paques au 1 Xbre une le Dimanche ¢/3099¢¢ |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? | Le Catechisme d'Osterval retouché pour les Ecoles de charite de Lausanne avec le passage on recueil de passage adapte au dit Catechisme |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | les enfans ne doivent pas venir a l'Ecole en hiver avant cinq ans Ce qui nest pas observé Les deux Ecoles du jour doivent durer 6 heures & ¢3100¢¢ celle de veillée 2 heures ¢/3100¢¢ |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? | Depuis 8 heures de matin Jusqu'a midi & depuis 1 heure Jusqu'a trois heures & demi & ¢3100¢¢ depuis 6 heures la veillée jusqu'a 8 & demi a 9 heures ¢/3100¢¢ |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? | Le Citoyen Mtre de Concert avec des deputes de la Le Citoyen Mtre. avec des deputes de la Commune faisoient Lexamen des aspirants ils en nommoient 2 & la Citoyenne d'Aruffans si devant dame de Cuarnens en choisissoit un |
III.11.b | Wie heißt er? | Benjamin Berney |
III.11.c | Wo ist er her? | du hameau des Bioux Commune de LAbbaye district de la Valle de Joux |
III.11.d | Wie alt? | ||[Seite 3] 26 ans & 9 mois |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? | deux Garçons qui defendront bien leur patrie quand ils seront grands Dieu veuille quelle n'en ait pas besoin |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? | depuis quatre ans |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? | Jl étoit Chez son pere sa vocation Me Lapdre. |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | Jl doit faire la l'Ecture de l'Ecriture Ste. Et des Commandemens de Dieu avant le sermon, faire le priere tous les Dimanches, & la semene a labsance de C. Pasteur |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | 84 il y en-a eu Jusqua 120 |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | de 12 à 20 cela varie |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | Les peres qui envoyent des enfants a l'Ecole doivent donné des gevelles au Regt ce qui fait partie de la pension |
IV.15 | Schulhaus. | |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | Elle ne vaut a peupré rien |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | il-ny-a qu'une Chambre pour lEcole sur la maison de Comune le Cabaret |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | Jl ne loue pas sa maison il y a outre la chambre d'Ecole une Cuisine & un très petit Cabinet qui fait tout son logement |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | La Commune |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. | ||[Seite 4] 60 francs 6 sacs messel une Cheneviere de 50 Toise un petit Jardin 80 Toise environ 80 Toise de Terre defriché par le Regt Le droit de Bourgeois par ou lon à une partie de Bois (il ny an e point pour l'Ecole) & a St Michel 10 lb. fromage & dix batz |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | Le Bled ou Messel vient de la pension vient des Censes de la Commune |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | Largent de la pension vient de cette Caisse |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | Jl seroit a souhaiter que lon fit une reforme de lortographe dans les Livres dont on se sert pour apprendre les enfans a épelle & lire C'est a dire quon ne fut pas oblige de les faire dire autrement quil ny a voyé Les François ou St Francois il faudroit quil y eu Français vous voye quil {faudroit Changer} la letre o en a un enfant epelle il aloit comme cela est de bon aloi il dit bien & il faut le reprendre il faut don que se soit le defaut dortographe il ne peuvent pas cela Comprandre J ai toujours remarque que cela retarde beaucoup la l Ecture | |
Unterschrift | B. Berney Regt. |