Lausanne (Transkription Nr. 1905)

Schulort Lausanne
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 258-259v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Lausanne
Agentschaft 1799: Lausanne
Kirchgemeinde 1799: Lausanne
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Lausanne
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Lausanne, Saint Laurent (Niedere Schule, Mädchenschule, reformiert)

Réponses d'Jsabelle Choux. Régente de l'Ecole des filles de la section de St. Laurent — Lausanne

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Commune de Lausanne, Section Saint Laurent

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?
I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?
I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?
I.1.dIn welchem Distrikt?

Distr. de Lausanne

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

L'Ecole est fréquentée par les jeunes filles dont les Parens Sont domiciliés dans la dte. Section

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Les autres quartiers de la Ville

I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

tous en une seule Classe des l'âge de six a seize ans

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

a Prier Dieu, a lire; la récitation du Catéchisme; retouché de De Bons d'Ostervald. la dentelle, a tricoter

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

l'Ecole se tient été & hiver dure trois heure le matin & autant le soir

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

nouveau Testament catéchisme retouché de De Bons {d'Ostervald} Psaumes de David

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

L'Ecole est inspectée par le Pasteur qui fait des visittes particuliéres, & générales avec un magistrat

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

six heure

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

par le Pasteur & le Banneret de la section, qui font leur rapport en Conseil, qui confirme l'élection

III.11.bWie heißt er?

Elizabeth Choux

III.11.cWo ist er her?

de Lausanne

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 24 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Celibataire

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

4 ans

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

résidoit a Lausanne tenoit une petite Ecole

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?
III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

40

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

tous

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

la moitié

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)

on n'en Connoit point

IV.13.aIst dergleichen vorhanden?
IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

les écoliers ne payent pas {rien} C'est la Commune des biens Communaux

IV.15Schulhaus.

Jl n'y en a point

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?
IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une seule Chambre que lon, loue

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

C'est L'institutrice qui, loue sa Maison pour le prix de 52 franc & qui est chargée de tous les fraix du logement.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?
IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] 212 francs, Plus une toize de bois rendue franco

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

on ne connoit point la Source d'ou dérive cette pention paiée par la Commune de Lausanne

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: