Aigle (Transkription Nr. 1960)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Aigle, Obere Schule (Höhere Schule/Lateinschule, reformiert)
14.03.1799
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Aigle. |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
C'est une Ville. |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
La réponse précédente résout cette question. |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
De la Paroisse et de l'Agence d'Aigle. |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
District dudt. Lieu. |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
Canton du Léman. |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Cet éloignement est déterminé dans la réponse plus bas numero a. |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
Aigle, outre le corps de la Ville, a 6. hameaux, savoir vers Pousaz, la Fontaine, le Cloitre, la Chapelle, Fontaney et les Afforets. |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
Les 4. prémiers hameaux sont dans, l'arondissement de la Ville, distans du Collége environ de 10. minutes. Fontaney en est à demi lieuë, & les Afforets à une lieuë |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
L'office du 1r. Jnstituteur du Collége d'Aigle ne portant pas de tenir note de tous les enfans des hameaux qui sont de ce ressort, il n'en sait pas le nombre. |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. |
||[Seite 2] Les Villages qui sont dans le voisinage d'Aigle à une lieuë en Circonferance sont |
I.4.a | Ihre Namen. |
yvorne, Corbeyrier, vers Vey, Roche et Ollon. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
La distance réciproque des 4. 1.rs est à peu près de demi à 3. quarts de lieuë, celle d'Ollon à Roche porte à une lieuë & demi. |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
Le 1.r Jnstituteur d'Aigle perfectionne la Jeunesse dans la Religion, la Lecture & l'Ecriture: Jl enseigne outre cela, l'Arithmétique, la Langue Latine, les 1rs Elémens de la Langue Grecque, la Géographie & la Grammaire Françoise; mais le grand nombre de Jeunes gens des deux Sexes que l'on a coutume d'admettre dans sa Classe ne lui permet pas d'enseigner avec succès comme il le souhaiteroit |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
Tout l'année. |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
L'Jnstituteur exposant ci dessus les divers objets sur lesquels roulent ses Leçons, fait assés connoitre les Livres qui sont en usage dans sa Classe |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
Les Préceptes & règlemens sont observés dans cette classe, aussi soigneusement que l'âge & le nombre des Jeunes gens peuvent le permettre. |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
Le Lundi, le Mardi, le Jeudi & le vendredi, il y a deux Leçons, une le matin depuis 8. heures jusqu'à 11. & l'autre le soir depuis Midi jusqu'à 3. heures. Le Mêcredi & le Samedi seulement une le matin. |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
Les Jeunes gens de cette Classe sont rangés par volées. Les Latinistes forment la 1.re. Ceux qui sont en état de recevoir la Communion font la 2.de & ceux qui sont inférieurs à ces derniers forment la 3.me |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Cet Jnstituteur tient son Etablissement du Conseil dudt. Lieu d'après un Examen subi à ce sujet |
III.11.b | Wie heißt er? |
son nom est Jaques Rossat. |
III.11.c | Wo ist er her? |
Jl est de Granges District de Moudon. |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] Jl a 63. ans. |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
Jl a deux Fils & une Fille. |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
Jl est Jnstituteur depuis 46. ans. |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
Jl a desservi environ 20. ans la 1.re Classe du Collége de Cossonay, & 26. ans la 1.re Classe de celui d'Aigle. Avant de se vouer à cet Etat il a été sous les soins de quelques Ministres, ensuite pendant longtems sous ceux du Principal du Collège de Payerne, & enfin au Collège de Lausanne. |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Jl est obligé de lire à l'Eglise tous les jours de solemnité, & Subsidier le Chantre au besoin |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? |
Le Jeunes gens qui fréquentent la 1.re Classe du Collège d'Aigle sont des deux Sexes, & actuellement au nombre de 52. |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
Jls la fréquentent toute l'année. |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
L'Jnstituteur n'ayant aucune Connoissance de ces objets, n'en peut rien dire. |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
A Aigle le Collége est gratis. Avant la révolution les Jeunes gens des non Bourgeois qui étoient admis à la 1.re Classe payoient chacun 8. batz par an à la ville, & pendant l'hiver une buche de bois chaque jour à l'Jnstituteur pour Chauffage. |
IV.15 | Schulhaus. |
Le Batiment du Collége est passable. |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Quoique pas neuf, il est assés en bon état |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
Jl y a dans ce Collège 2. Classes pour les Leçons, & qui sont détachées des logemens qu'occupent les Jnstituteurs |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? |
L'Jnstituteur étant logé au Collége, cette question ne le regarde pas. |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
C'est le Conseil dudt. Lieu. |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] Le 1.r Jnstituteur d'Aigle perçoit chaque année pour sa pension 400 L. 3. Toisés de bois valeur 30 L, un petit Jardin, son Logement au Collége & 20. gerbes de paille valeur 6 L. |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus |
Le Conseil d'Aigle pourvoit à ce Bénéfice. |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? |
Le Conseil d'Aigle pourroit sent répondre à toutes ces questions, & pas l'Jnstituteur, qui jusqu'à présent s'est contenté de percevoir sa pension sans s'embarasser d'en connoitre la fondation. |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |
à Aigle le 14.e Mars 1799 J: Rossat 1.r Jnstituteur. |