Murten (Transkription Nr. 213)

Schulort: Murten
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: AEF H 437.24, 014-017
Standort: Staatsarchiv Fribourg
Kanton 1799: Fribourg
Distrikt 1799: Murten
Agentschaft 1799: Murten
Kirchgemeinde 1799: Murten
Ort/Herrschaft 1750: Gemeine Herrschaft Murten
Kanton 2015: Fribourg
Gemeinde 2015: Murten
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Murten (Niedere Schule, Ortsfremder Sprachunterricht, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Morat

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Une Ville

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

â Morat

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Morat.

I.1.d In welchem Distrikt?

Morat

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Fribourg

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Tout appartient au ressort de Morat

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Tous est â Morat

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Garçons & Filles 33.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] Tout est â Morat.

I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

La lecture Française, la Traduction du français en Allemand. l'Ecriture française, l'Arithmetique

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Toute l' Année.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Les Catechismes d'Ostervald, la Gramaire etc. etc.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?
II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

trois heures par jour

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

suivant leur portée

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

La Ville de Morat.

III.11.b Wie heißt er?

Nicolas Emanuel Körber

III.11.c Wo ist er her?

De Morat

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] Soixante deux Ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

Deux

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

Treize ans.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

A Geneve dans le Comerce

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Receveur du Péage en Ville

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Trente trois

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

À peux prés le Mème Nombre

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

Tout est & vient de la Ville

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Comme il est dit ci dessus

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Suivant les Moyens des Parands ce doit être quatre baz par Mois

IV.15 Schulhaus.
IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Tout appartient a la Ville

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?
IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

La Ville de Morat

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] L. 180 l'Ecus neuf â 42 baz

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

tout en argent exepté 4 Toises Bois

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

Des biens de la Ville

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Nihil

IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: