Curtilles (Transkription Nr. 2145)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Curtilles (Niedere Schule, reformiert)
12.03.2013
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Courtilles |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
un Village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
une Commune |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
Paroisse de Lucens & Courtilles Agence de Courtilles |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
de Moudon |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
du Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
le Village 20. maisons 1. un quar d'heure 3 maisons 2 un quar d'heure 1 maison 3 un quar d'heure 1 maison 4 un quar d'heure 1 maison 1. à 10. minutes 4 maisons 2 a 10. minutes 9 maisons |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
Le Vilage près la maison d'Ecole 20 enfans Prevondans quar d'heure de distance de la maison d'Ecole 4 {enfans} la Culaz a quar d'heure de distance point d'enfans les Obecques à quar d'heure de distance 1 enfant Carmet à quar d'heure de distance, 2 enfans le Paquis à 10 minutes de distance 6 enfans les Biolles a 10 minutes de distance 11 enfans |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. |
||[Seite 2] Forel 3 quars d'heure de distance de Courtilles Oulens 3 quars d'heure de distance Cremin demi heure de distance Lucens quar d'heure de distance Dompierre 3 quars d'heure de distance Prevonloup demi heure de distance Chesalles demi heure de distance Lovattens 20 minutes de distance Sarzens Vingt minutes de distance |
I.4.a | Ihre Namen. | |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
la lecture, le Catéchisine, l'Ecriture, le chant des Psaumes, l'Arithmétique |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
toute l'année excepter Six semaines, pour la moisson |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
la palette, le Testament, le Catechisme d'osterval & les Psaumes |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
Si bien que possible |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
5 heures par jour en hiver & l'Eté a proportion d'enfans qui la fréquentent |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
Jls sont classés suivant leur savoir |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Jl à subi un examen, de l'Ancien Doyen François, & du Ministre Rossat de Granges son sousfragant à Lucens & le Ballif choisissoit |
III.11.b | Wie heißt er? |
Jean Daniel Déylon |
III.11.c | Wo ist er her? |
de Courtilles |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] 28. ans |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
point |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
10. ans & demi |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
à Courtilles. Paysan |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
secretaire de Commune, & Jl travaille ses terre |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
44. c'est a dire 21 Garçons et 23 filles |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
44. mais Jls viennent très rarement |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
Elle posséde quelques creances |
IV.13.b | Wie stark ist er? |
240. L. |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? |
provenant de Legs. |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? |
non Jls sont distincts de ceux de l'Eglise & de ceux de pauvres |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
rien |
IV.15 | Schulhaus. |
1. |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
neuf |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
2. Chambres un cavot & la Cuisine maison de Commune |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? |
non |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
la Commune. |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] Pension en argent 36. L. seigle 36 quarterons Bois 4 Chars |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus |
la Commune de Courtilles & des particuliers |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? |
240 L. par an 9. L. 12. S. |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? |
la Commune paye les 36 L. indiqués ci dessus |
IV.16.B.e | Kirchengütern? |
rien |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? |
les peres de famille payent le seigle |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |
Courtilles le 12e Mars 1799 Jean Daniel Déylon Jnstituteur |