Grenilles, Farvagny-le-Grand, Posat, Rossens, Farvagny-le-Petit (Transkription Nr. 220)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Grenilles (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Farvagny-le-Grand (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Posat (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Rossens (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
- Farvagny-le-Petit (Niedere Schule, katholisch) (Eindeutige Textstellen markieren)
Réponses.
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. | |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? | |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? | |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? | |
I.1.d | In welchem Distrikt? | |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? | |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. | |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? | |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? | |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? | |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? | |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? | |
III.11.b | Wie heißt er? | |
III.11.c | Wo ist er her? | |
III.11.d | Wie alt? | |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? | |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? | |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? | |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | |
IV.15 | Schulhaus. | |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. | |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Fliesstextantworten | ||
Lokal | La Paroisse de Farvagnié consiste en cinq Communes sçavoir ¢289¢¢ le grand Farvagnié, ¢/289¢¢ ¢292¢¢ le petit Farvagnie, ¢/292¢¢ ¢287¢¢ Grenilles, agence de Farvagnié, District de Romont. ¢/287¢¢ ¢290-291¢¢ Posat, Rossens avec le hameau des Granges d'Jllens, Agence de Cottens, District de Fribourg; ¢/290-291¢¢ Mais le hameau des Granges d'Jllens est agence d'Escuvillens ou Posieu. le tout Canton de Fribourg. | |
Oekonomie | Les revenus du Regent consistent en 32 Ecus bons que la paroisse lui donne, et le pain evalué à 30 Ecus, et chaque enfant qui frequente l'Ecole donne un bache par mois. | |
Personal | Etabli L'Evéque après un examen. | |
Unterricht | On enseigne a lire et ecrire, et la Doctrine Chretienne. toute l'année exeptés 3 mois de vaquances en Etée. | |
Unterschrift |