Estavayer-le-Lac (Transkription Nr. 226)

Schulort Estavayer-le-Lac
Konfession des Orts: Katholisch
Signatur der Quelle: AEF H 437.17, 008-013
Standort: Staatsarchiv Fribourg
Kanton 1799: Fribourg
Distrikt 1799: Estavayer-le-Lac
Agentschaft 1799:
Kirchgemeinde 1799:
Ort/Herrschaft 1750: Fribourg
Kanton 2015: Fribourg
Gemeinde 2015: Estavayer-le-Lac
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Estavayer-le-Lac (Niedere Schule, Mädchenschule, katholisch)
29.03.1799

Rèponses Pour Letat des Ecole du Secx Féminin

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

La premierre Question est Ranvoyez à la premierre Question des Garcons

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?
I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?
I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?
I.1.dIn welchem Distrikt?
I.1.eIn welchen Kanton gehörig?
I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

en deux Classe, Superieure et inferieure les Écolier Sont distribuéez Selon leurs Talents.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

La Classe Jnferieure Renvoye à l'Ecole des G. Gracons,
La Classe Superieure, la lecture, l'Ecriure, L'ortographe, L'aritemetique et les principes de la Réligion Chretienne, avec la lecture des vieux manuscris.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

Renvoye la larticle des Garcons.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

Les mêmes que pour les Garcons

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

de même

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

||[Seite 2] de même que pour les Garçons

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Trois Jnstitutrices.
Etablies par le cidevant Conseil, reconfirmées par la Commune à la pluralité des Suffrages.

III.11.bWie heißt er?

La premierre Françoise Giroult, La Seconde Jeanne Dorothée Caillien La Trosieme Marie Barbe Farïne

III.11.cWo ist er her?

La premier Françoise Giroult La Seconde {Dossone du departement} Jeane Callal de la Cote Dor, La Seconde du departement du Jura de la Ville de Dolle, la Troisieme de Montfauçon departement du Mont Terrible

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] La Superieure àgée de 50 ans. La 2eme 40 ans. La cadette 30.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

de Familles honnettes et Respectable.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

la Superieure de puis pres de 40 ans La Seconde de puis pres de 20 ans La Cadette depuis 10 ans.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

En France dans linstitut Connu dans un Couvent de lordre de Ste Ursule.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

uniquement occupées à linstruction de la Jeunesse du Secx Féminin

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

Dans la Classe Superieure de 45. a 50. La Classe enferieure de même.

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

Les Classe Sont plus nombreusse en hyver qu'en Été

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

||[Seite 4] autre biens Fonds qu'une Maison et Jardin attenente et une vigne Contenant Environ 1/2 pose Evalué le tout à peu pres 2000 Ecus prevenant le tout d'un Legt pieux pour et en faveur de l'Etablissement de cette École.

IV.13.bWie stark ist er?
IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?
IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Reuni à aucune affilliation particuliére

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Cette Ecole est gratis comme il s est dit à l'article des Garcons.

IV.15Schulhaus.

assez bien, quoique un peu vieux Situe dans le centre de la Ville, distribuè Favorablement pour son objet.

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

||[Seite 5] en bon Etat, moyennant quelques réparations annuelles

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Deux Chambres Sont Destinées à l'instruction, leur distribution est a peu de Chose pres la même que celles des Garçons, le reste du Batiment Sert au Logement et autre usage des Jnstitutrices.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

C'est la Commune qui est Chargé de l'entretien refecture et reparations dudit Batiment.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

Elles percoivet ennuellement en argent 212 E. 2 bz. en Froment 10 Sacs, du bois elles et les Ecoles le vin qu'elles boivent est le produiet de leur vigne.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

||[Seite 6] Les revenus de 1000 Ecus de Fondation affectés à cet usage par feu Mr Juat. pour le reste du traitement est prit, la moitie Sur la caisse de la Commune Generale, et lautre moitié Sur la bource de L'hopital. En outre l'encre et Balais à l'usage des Ecolieres des Ecoles. Sont fournis aux fraix de la Commune.
Les prix destinée à recompenser le mérite et les talents des Jeunes Ecolieres dérivent d'un Légt pieux, consacré à cet effet de la valeur annuelle 8 lb. Suisse.

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Vû et approuvé en Commune Jnterne D'Estavayé le 29 Mars 1799 Charpentier Secretaire.

Zitierempfehlung: