Aclens (Transkription Nr. 1835)

Schulort Aclens
Konfession des Orts: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 159-160v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Morges
Agentschaft 1799: Aclens
Kirchgemeinde 1799: Vullierens
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Aclens
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Aclens.

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un Village

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

Une Commune.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Wullerens, Agence d'Aclens.

I.1.dIn welchem Distrikt?

de Morges.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Léman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Une seule Maison: le Moulin du Choq est elloignée d'un quart d'heure du Village.

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Nihil.

I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Nihil

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Chaque Commune voisine a ses écoles. Romanel distant d'Aclens un quart d'heure, Veuillerens chef lieu de la Paroisse distant d'Aclens demy heure & de Romanel demy heure. Gollion distant d'Aclens demy heure de Wullerens demy heure & de Romanel 3/4 d'heure.

I.4.aIhre Namen.

Les Réponses à {ces} questions se trouvent dans la réponse precedente.

I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Non

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

La Lecture l'Ecriture l'Arithmetique la musique voccale l'Ortographe, la Morale.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On la tient en Eté comme en Hiver

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

L'ancien & le nouveau Testament; le petit Catéchisme d'Ostervald, Receuils de passages de l'Ecriture sainte, Psaumes de David.

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

L'on Comence par la Prière, ensuitte la Lecture, puis l'Ecriture; les ecoliers recitent ensuitte les leçons quils ont aprises par Coeur & font le l'Arithmétique.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

En hiver depuis huit heures du mattin a midy & dépuis 1 heure jusqu'à 4 heures du Soir. ¢2479¢¢ Outre une Ecole la Veillée des 6 heures a huit pour les Ecoliers qui sont a même de faire le thème & de l'arithmetique ¢/2479¢¢

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

L'Examen se faisoit par le Pasteur en présence de la Commune & les deux sujets trouvés les plus Capables etoient présentés au seigneur qui en Choisissoit un.

III.11.bWie heißt er?

François Benjamin Baudet.

III.11.cWo ist er her?

de Bottens District d'Echallens.

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] Vingt cinq ans.

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

Jl est Celibataire.

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

Dépuis passé Sept ans.

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

des l'Age de Seize a 18 ans il a travaillé dans une fabrique de Cottonne ou il a apris le metié de Tisserand.

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

? Jl fait le Dimanche & le Mardy mattin la Priére à la Chapelle du Village.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

En hiver 45 à 50.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)

En Eté il y en a beaucoup moins a raison de ces que ceux qui sont a même de faire quelques ouvrages de Campagne y sont occupés: on ne peut en déterminer le nombre.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

Non

IV.13.bWie stark ist er?

Cette question tombe par la réponse à la précedente.

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

idem. idem.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Cette question tombe pareillement.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Les Ecolliers des l'age. de 7 ans payent trois quart de quarteron de méteil par an jusqu à leur 1ere Comunion dont le Regent tient compte sur sa Pension.

IV.15Schulhaus.
IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

Le Batiment est en bon etat, apartient à la Comune, l'Jnstituteur a pour lui une Chambre Cuisine, Cavot & Galletat, & autres aisances. il y a une Chambre destinée uniquement aux Leçons.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

cette question tombe par la réponse à la precédente.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

cette question est dans le Cas de la precedente.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la maison est entretenue par la Commune a laquelle elle apartient.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Argent Soixante quatre francs à Dix batz #piece## Méteil ou Messel 48 quarterons à la mésure de Morges: Deux Chars de bois de Sapin. & #du terrein## pr. un plantage.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

après les 3/4 de quarteron messel payés par les #Ecoliers## chaque particulier du Village en paye demy #quarteron## Et la Comune Complette les 48 qns. tout comme si #cette## Cotisation montoit plus haut, elle retireroit le Surplus Cest aussi la Commune qui fournit les L 64 & les Deux Chars de bois, aussi que le terrein pr. le plantage

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Nihil.

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?
IV.16.B.dGemeindekassen?
IV.16.B.eKirchengütern?
IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: