Montet (Transkription Nr. 596)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Montet (Niedere Schule, reformiert)
20.03.1799
Réponses aux questions faites ici a Côté
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Montet Lieu Paroissial: |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
un Village rassemblé: |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
à la Commune de Cudrefin |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
De la Paroisse de Montet et Cudrefin, Agence de Montet. |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
D'Avenches. |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
De Fribourg. |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Montet un Village rassemblé contient 23 Maisons |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
Ves chez Jacaud hameaux contient 11 Maisons. |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
Eloigné de l'Ecole de Montet 10 Minutes. |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
Montet qui lui même a 9 Garçons & 17 filles hameaux 2 Garçons 2 filles |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
||[Seite 2] Cudrefin a 20 Minutes de l'Ecole de Montet Chammartin a 35 Minutes, celle Mur a 41 minutes, celle de Vallamand dessus 45 Minutes. |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
Elles sont a peu prés la même Distnance. réciproquement des Ecoles voisines. |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
La Religion L'Arithmétique L'Ecriture la Musique des Psaumes. Lire & prier &c. |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
On tient en hyver 2 Ecoles par jour les Lundi, Mardi, Mécredi, et Vendredi, les Jeudi, Samedi, & Dimanche, 1 Ecole par jour, 3 heures de tems chaque Ecole, |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
La Pallette, Passage de L'Ecriture Sainte, Le petit Catéchisme d'Heidelberg Catéhisme d'Ostervald, Les Psaumes. Le Testament; |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
on y observe les Réglemens du Code Eclésiastique de Berne. |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
on tient chaque Ecole 3 heures de tems. |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
En 3 Classes. |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Le Régent a été Examiné par le Pasteur du Lieu, & les Preposés de Cudrefin est Etabli par le Baillif d'Avenches, |
III.11.b | Wie heißt er? |
Abraham Samuël Christinat |
III.11.c | Wo ist er her? |
De Chabray Paroisse de Constantine. |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] Agé De 63 Ans |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
Christinat, n'ayant qu'un fils |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
est Etabli le 11 Janvier 1771 |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
Masson |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Lire à L'Eglise portér le Chant des Psaumes |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
En hyver Garçons 11, Et Filles 19, |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
En Eté 4 ou 5 |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
un Plantage 3 L. |
IV.13.b | Wie stark ist er? |
un Jardin 1 L. |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
on ne paye rien |
IV.15 | Schulhaus. | |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Assés en bon Etat |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
Jl y a 3 Chambres, La Cuisine un Ecurie au Batiment de l'Ecole |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? |
Non |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune de Cudrefin |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] En 12 Mesures de Messel & 4 Mésures d'Avoine percuë au Grenier du Souverain, à Cudrefin Suposé le Messel a 15 batz la mésure fait 18 L. — 18 L. |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? |
Augmentation des familles de Montet 1769 — 20 L. |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |
Ainsy Expédie à Cudrefin le 20.e Mars 1799 Richard Agent National |