Villars-le-Comte (Transkription Nr. 2141)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Villars-le-Comte (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Villard le Conte |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
Un Village |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
Commune de Villard le Conte |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
Paroisse de Thierrens agence de Villard le Conte |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
District de Moudon |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
Canton Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. |
Le Chalet de Villard un Demis quart d'heure |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. |
||[Seite 2] Neyrux 1/2 heures le même Régent Oulens 1/4 heures Forel 1/2 heures Denezy 1/2 heures |
I.4.a | Ihre Namen. | |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
L'abc. appeller, a Lire, a Prier, a Ecrire L'otographe, a chiffrer La Musique à chanter, Le catechisme |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
on tient L'Ecole toute L'année Excepté 6 Semaines de Congé pendant la Moisson, Deux Eccolle par jour une a Villard et une a Neyrux qui dure trois heures par Eccolle, |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Les Livres Contient, la palette le Testament le Catechisme et les Psaumes |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
Durée de l'Eccole trois heures a Villard et trois heures a Neyrux par jours |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
Par Lancien Ballif apres un Examen du Ministre |
III.11.b | Wie heißt er? |
Jean Jaques Martin |
III.11.c | Wo ist er her? |
de Neyrux |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] age de 50 ans |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
ayant 6 Enfans |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
Depuis 18 ans à Villard et Neyrux |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
ayant été auparavant Régent a Bussy 12 ans |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Point de Voccation |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
En hyver a Villard 43 Enfans En été Moins tant garçons et filles |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? |
Point ny dun ny dautre, |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
Demi qn. Seigle 1/2 q avoine par Enfant et 6 batz en argent par Enfans par année |
IV.15 | Schulhaus. |
point de Batiment d'Eccolle |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
la Commune fait miser une chambre pour l Eccolle |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
Le Régent loge chés lui a Neyrux |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] Point de Vin ni de Bois En Seigle 12 qr En avoine 12 qront En argent 25 francs pour la portion de Villard le Conte |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus |
Lancien Gouvernement a Eut donner Cent francs a la Commune pour l'Eccole, dont L'Jnteret est Compris a la Somme Ci dessus |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
Unterschrift |