Lutry (Transkription Nr. 2038)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Lutry (Niedere Schule, Mädchenschule, reformiert)
- Lutry (Niedere Schule, Mädchenschule, Nebenschule, reformiert) (Eindeutige Textstellen markieren)
seconde Regence de la ville de Lutry, qui est celle des Filles.
I. Lokal-Verhältnisse. | ||
---|---|---|
I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. |
Lutry |
I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? |
Ville |
I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? |
Commune |
I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? |
de Lutry |
I.1.d | In welchem Distrikt? |
de Lavaux |
I.1.e | In welchen Kanton gehörig? |
du Léman |
I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | |
I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. |
Chatelard |
I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und |
vingt Minutes |
I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. |
deux filles du Chatelard. Septante cinq de Lutry |
I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
I.4.a | Ihre Namen. |
||[Seite 2] Savuit, Corsier, Paudex & Villette |
I.4.b | Die Entfernung eines jeden. |
environ demy heure dès les unes aux autres |
II. Unterricht. | ||
II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? |
a prier, lire, Ecrire, et a reciter le Catéchisme &c. l'Ortographe, l'Arithmétique & la musique, ou le Chant des Psaumes |
II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? |
toute l'année, elle dure en hyver 4 heures avant Midy et quatre heures apres, et en Eté trois heures avant et trois apres. |
II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? |
Le Catéchisme Ostervald, le Recueil de Passages & les Psaumes. |
II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? |
il y a peu de réglemens, le Regent les observe conscientieusement |
II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? |
huit heures en hyver & en Eté six |
II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? |
Les filles au nombre de septante cinq forment ma Classe, ou elles sont rangées dès la première à la dernière selon leur Capacité |
III. Personal-Verhältnisse. | ||
III.11 | Schullehrer. | |
III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? |
les Conseils avec les Pasteurs ensuite d'un Examen public |
III.11.b | Wie heißt er? |
Jean Etienne Ganty |
III.11.c | Wo ist er her? |
de Lutry |
III.11.d | Wie alt? |
||[Seite 3] né en Decembre 1765. |
III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? |
deux enfans |
III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? |
depuis le 4.e Aoust 1783 |
III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? |
Jnstituteur à Savuit en 1783, en 1785 à St. Saphorin et actuellement Régent des filles à Lutry des 1789 |
III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? |
Conduire le Chant des Psaumes à l'Eglise & le Vendredy en hyver et faire la Lecture le Dimanche & jours de fete alternativement avec son Collegue eux deux Seuls chargés des susdittes fonctions |
III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | |
III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) |
presque toutes. |
III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) |
La moitié. Cette grande difference vient de ce que pendant cette Saison une grande partie d'entr'elles se vouent aux ouvrages nécessaires à leur Sexes |
IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
IV.13.b | Wie stark ist er? | |
IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? |
Quatre baches par chaque enfant non assisté de la Bourse des Pauvres |
IV.15 | Schulhaus. |
Le troisième Etage qui consiste en une Chambre & un Cabinet, outre la Chambre pour l'Ecole |
IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? |
Vieux |
IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? |
La Chambre pour l'Ecole est dans l'Etage qu'occupe le Régent |
IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? |
La Commune de Lutry |
IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. |
||[Seite 4] de la Commune en argent Cinquante francs, en bled trois Sacs provenant d'Abergement un apartenant, du jadis Chateau de Lausanne quatre sacs, deux Cent pots de vin à la Cave Nationale & Soixante Sept pots de la Commune provenants de Censes, Plus un morcel de terrain, d'environ demy ouvrier, mal situé derrière les murs de la Ville. |
IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
IV.16.B.c | Stiftungen? | |
IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
Bemerkungen | ||
Schlussbemerkungen des Schreibers |
Jl y a dans la Ville de Lutry, une Quatrième Regence, qui est celle des petites filles, des 3 ans 1/2 & au dessus. Elle est desservie par une Regente. C'est actuellement Susne. Bastian de Lutry, agée de 43 ans, pas mariée. Elle a été établie le 1.er Mars 1797. Elle étoit auparavant domestique. On enseigne dans cette Ecole les premiers Elements de la Lecture & quand les enfants sont un peu avancés on les monte a la grande Ecole des filles. Jl y a actuellement 60 Enfants. Cette ecole dure toute l'année, 3 heures le matin & autant le soir. Elle est moins frequentée en Eté qu'en hyver. Les Regentes ont été établies jusqu'ici par les Conseils de Lutry, de Concert avec les Pasteurs. Jl y a une chambre au College pour cette Echole, & Logement pour la Regente. La Pension de la Regente est payée par la Bourse Communale de Lutry. Elle Consiste en 120 L. de dix batz. & 4 batz par enfant non assisté. |
|
Unterschrift |