Saint-Barthélemy (Transkription Nr. 1699)

Schulort: Saint-Barthélemy
Konfession des Orts: gemischt konfessionell
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1446, fol. 45-46v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Echallens
Agentschaft 1799: Saint-Barthélemy, Bretigny
Kirchgemeinde 1799: Assens, Oulens-sous-Echallens
Ort/Herrschaft 1750: Gemeine Herrschaft Orbe-Echallens
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Saint-Barthélemy
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Saint-Barthélemy (Niedere Schule, reformiert)

10.03.1799

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

l'endroit ou Se fait l'Ecole est St Barthelémy

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

Un Village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

La Commune de St Barthêlemy et Brêtigny

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

l'Ecole Reformée est de la Paroisse d'oulens de l'Agence de St. Barthèlemy et Brêtigny

I.1.d In welchem Distrikt?

District d'Echallens,

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Canton du Léman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.
I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

St Barthêlemy & Brêtigny

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und
I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Les Ecoles voisines Sont Biolley Oryullaz à lEloignement de 25. munites Boussens 45 Bettens 20 Oulens 20 Gumoëns 30 Eclagnens 20 Echallens 30 Assans 60

I.4.a Ihre Namen.
I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

on Enseigne la Prière, la l'Ecture la musique vocale le Chant des Psaumes, l'Arrithmétique l'Ecriture l'ortographe &c.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

on la tient toute l'année elle dure 2 heures & demis chacune en hyver, ce qui prend le tems de Cinq heures par Jour, en Eté Sélon les Enfans qui la fréqu'entent

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Les Livres à lusage de l'Ecole Sont Palettes Simple et double, Psaumes, Catêchismes, Testaments, passages.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Linstituteur, doit faire les fonctions Chaque Dimanche à lEglise, Conduire le Chant des Psaumes faire la l'Ecture des Commandemens deplus il doit faire la priére le Dimanche à une heure aprés midy & tous les vendredis, il doit faire deux Ecoles par Jour Excepté le Samedy qui n'en fait qu'une

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Sélon quil est raporté à l'article 6.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

on les Classes plutot par leur S'cavoir que par leur âge

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Ministre d'oulens, après un Examen fait en présence de plusieurs Examinateurs, en firent Choix, Ensuite Confirmé par le Tresorrier de Gingins.

III.11.b Wie heißt er?

Samuël Gachet

III.11.c Wo ist er her?

De Biolley Orjullaz, District d'Echallens Canton du Léman

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] trente qu'atre ans.

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

qu'atre Enfans

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis le 5e 9bre 1787 ce qui fait 11, ans & 4 mois.

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

à Biolley Orjullaz dans la Maison Paternelle travaillant dans l'agriculture.

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

aucune

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?
III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

En hyver de 18 a 26

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

En Eté 10 à 15

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

Le Régent possède une pause de mauvais terrin par pie Sans avoir de foin qu'elconque, & Sans que la Commune aye voulu permettre de m'en laissé miser une buche Sur Ses fonds, d'aprés une Juste Evaluation, aller miser du foin hors du Village, se trouve que Ces produits ne me donnent après les fraix que L 20 S par ans outre le Jardin d'un qu'arteron de se et demis de sémature

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

On ne paye qu'oi que ce Soit

IV.15 Schulhaus.

Une Maison

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Dans un trés Mauvais Etât, rélativement à la grange depuis onze ans Je ny ait pû battre un Seul Epi J'ay toujours Ete obligé de louë une grange pour battre mes graines et Cela par la négligence de Celui qui étoit Chargé des réparations des Bâtimens appartenant au Cy devant Gouvernement Bernois

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Une Seule Chambre de 18 pieds de Long, Sur 12 de large, pour ma fammille & 26 Ecoliers en hyver n'ayant ny Grenier, ni Cavôt, ni dépence, Cette Seule Chambre en est le tout

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Le Gouvernement de Berne a qui elle appartenoit Seul

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] l'Jnstituteur retiroit Chaque année 24 qu'arterons de fromment 24. qu'arterons de mescel et 16 qu'arterons d'avoine le tout mesure de L'ausanne Lesqu'els étant assignés Sur le Cidevant Château de L'ausanne Jl retire en argent L 24 S des particuliers de St Barthêlemy Sous des Obligations passées en faveur de la Régence Jl y à Cinq Chards de bois assignes au Jurat d'Echallens qui me donnont 10 L par ans. Je n'ai point de vin.

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Ce Jourd'hui 10e Mars 1799 J'ai répondu aux demandes ci dessus. A St. Barthèlemy Je me Suis Signé Samuël Gachet Jnstituteur de la Jeunesse de l'Ecole Protestante de St. Barthélèmy & Brêtigny

Zitierempfehlung: