Vers-chez-les-Blanc, Les Forges (Transkription Nr. 1814)

Schulorte Vers-chez-les-Blanc, Les Forges
Konfession der Orte: Reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 212-213v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Lausanne
Agentschaft 1799: Chailly
Kirchgemeinde 1799: Les Croisettes
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Lausanne
In dieser Quelle werden folgende 2 Schulen erwähnt:
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1Name des Ortes, wo die Schule ist.

Jl y en à deux, ¢2439¢¢ La principale, au lieu dit. Chez les Blancs, ¢/2439¢¢ ¢3496¢¢ Lannexe, aux Forges du jurat. ¢/3496¢¢

I.1.aIst es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

¢2439¢¢ La premiere est un hameau, ¢/2439¢¢ ¢3496¢¢ la Seconde, un lieu jsolé. ¢/3496¢¢

I.1.bIst es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

a la Commune de Lausanne.

I.1.cZu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse des Croisettes, de l'agence de Chally.

I.1.dIn welchem Distrikt?

de Lausanne.

I.1.eIn welchen Kanton gehörig?

du Leman.

I.2Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

un quart de lieue de a la ronde, de chacune, des deux Ecoles, ¢2439¢¢ Dans larrondissement de la principale, sont 23 Maisons, ¢/2439¢¢ ¢3496¢¢ Dans larrondissement de l'annexe, il y en a 10. ¢/3496¢¢

I.3Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.
I.3.aZu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

¢2439¢¢ Au ressort de la principale, appartiennent, Le hameau dit. Chez les Blancs, Situé autour de lécole, a un quart de lieue, à la ronde, Et contenant 33 Enfans, ¢/2439¢¢ ¢3496¢¢ Au ressort de lannexe, appartiennent, les Forges, ou est lécole méme. 5 enfant Prareman, distance, 10 minute. 9 enfant Mollie Saujon, ferme, 1/4 de lieu, actuellement. 0 Les Censieres, ferme, 1/4 de lieue, actuellement 0 St. Catherine, ferme, 1/4 de lieue, 2 enfans Chalet a Gobet, ferme, 10 minutes, actuellement. 0 16 enfans ¢/3496¢¢

I.3.bdie Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Celle de Monpreveyres, une lieue, du Martinet, 1/2 lieue. de Monblessont, 3/4 de lieue. des Croysettes, 3/4 de lieue. d'Epalinge, 3/4 de lieue. de Monverney, 1/2 lieue.

I.4.aIhre Namen.
I.4.bDie Entfernung eines jeden.
II.10Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Jls assistent tous emsembles a l'ecole, ils sont Classes selon leur Capacités.

II. Unterricht.
II.5Was wird in der Schule gelehrt?

a lire, à écrire, lortographe, un peut d'arithmétique la musique.

II.6Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

toute lannée, excepté quelques Semaines de vacances aux moissons, Et aux Vandanges.

II.7Schulbücher, welche sind eingeführt?

le Catechisme d'Ostervald, dit, abregé retouché, un recueil de Passages, le nouveau Testament, les Psaumes un jour par Semaine en hyver,

II.8Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

assez bien, Jl Seroit a désiré, que les pères, & les mères parlassent, le fransait a leurs enfans.

II.9Wie lange dauert täglich die Schule?

Depuis les 9 heures du mattin, jusqu'a 2 heure & 1/2 d'aprèsmidi.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11Schullehrer.
III.11.aWer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

le Conseil de Lausanne sai d'après un Examen, fait, par le Pasteur, Et un Conseiller de Lausanne, Et sur leur présentations.

III.11.bWie heißt er?

Pierre Louïs Décombaz.

III.11.cWo ist er her?

de Lutry,

III.11.dWie alt?

||[Seite 3] 53 ans

III.11.eHat er Familie? Wie viele Kinder?

4

III.11.fWie lang ist er Schullehrer?

depuis 18 ans établi en 1781

III.11.gWo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

agriculteur, Venu de la Paroisse de Savigny, un des joueurs d'Jnstrument, des Musitiens de la Societé, de lEglise de Savigny approuvée, pour Chanté les 4 parties,

III.11.hHat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

L'Jnstruction de ses enfans, Et de quelques Pensionaires, lire dans l'Eglise avant le sermon, de 5 dimanche une. il Cultive Sont Domaine.

III.12Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

¢2439¢¢ Chez les Blans 33. ¢/2439¢¢ ¢3496¢¢ Et aux Forges 16. ¢/3496¢¢

III.12.aIm Winter. (Knaben/Mädchen)

en hyver, les petits qui sont les plus éloignés, ni peuvent pas assistez, En été, les gros Sont un peut occupés, aux ouvrage de la Campagne.

III.12.bIm Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.aIst dergleichen vorhanden?

non

IV.13.bWie stark ist er?

aucune

IV.13.cWoher fließen seine Einkünfte?

la Commune de Lausanne.

IV.13.dIst er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

on n'en connoit aucun.

IV.14Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

rien.

IV.15Schulhaus.

point.

IV.15.aDessen Zustand, neu oder baufällig?

C'est ordre de chose, à beaucoup d'inconvéniens. l'Ecole Se fait dans des petites Chambres, ou Se trouvent des lits, des berceaux, des rouets, Et tout l'embarrats d'un ménage, outre le bruit que font tout lhiver, 5 ou 6 batteurs, dans la grange, attenante.

IV.15.bOder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

une.

IV.15.cOder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Jl se recommende à un particulier, le mieux a la portée, des enfans, de vouloir bien recevoir lécole Chez lui, Et il reçoit de la Ville de Lausanne, 1/2 toise de bois de sapin, pour chauffer la Chambre.

IV.15.dWer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

le proprietaire.

IV.16Einkommen des Schullehrers.
IV.16.AAn Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] il reçoit par ans L. 178. 8 S. en argent. de la Ville de Lausanne, Et 1/2 toise de bois de sapin, prit a la forret.

IV.16.BAus welchen Quellen? aus

La Ville de Lausanne les donnent francco.

IV.16.B.aabgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

rien.

IV.16.B.bSchulgeldern?
IV.16.B.cStiftungen?

aucune Conues

IV.16.B.dGemeindekassen?

de Lausanne la Pension entiere.

IV.16.B.eKirchengütern?

aucun Connu.

IV.16.B.fZusammengelegten Geldern der Hausväter?

rien.

IV.16.B.gLiegenden Gründen?
IV.16.B.hFonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Pour le Ministre des arts, & Sciences.

Zitierempfehlung: