Dizy (Transkription Nr. 1861)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Dizy (Niedere Schule, reformiert)
Dizy Etat de l'Ecole
| I. Lokal-Verhältnisse. | ||
|---|---|---|
| I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. | Dizy |
| I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? | C'est un Village |
| I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? | C'est une Commune |
| I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? | Paroisse de Cossonnay |
| I.1.d | In welchem Distrikt? | De Cossonnay |
| I.1.e | In welchen Kanton gehörig? | Du Léman |
| I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | Jl n'y à qu'une Ecole |
| I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | Jl n'y à qu'un Village |
| I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
| I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
| I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | |
| I.4.a | Ihre Namen. | |
| I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
| II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | Suivant leur Savoir |
| II. Unterricht. | ||
| II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? | ||[Seite 2] A Lire à Chanter à Prier et a Ecrire et l'Arithmetique |
| II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? | On la tient toute L'année et deux Ecole chaque Jour excepté le Samedy qu'une. |
| II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? | Le Vieux et le Nouveau Testament Les Psaumes le Catechisme d'Osterval retouché pour les Ecoles de Charité de Lausanne et les Passages de l'Ecriture Sainte |
| II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | Le Ministre en fait la Visite deux fois L'année une au printems et l'autre l'automne. |
| II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? | deux heures |
| III. Personal-Verhältnisse. | ||
| III.11 | Schullehrer. | Jl n'y en à qu'un |
| III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? | Le Régent est Etabli par l'Examen que le Ministre et les Communiers en font. |
| III.11.b | Wie heißt er? | Olivier Reymond |
| III.11.c | Wo ist er her? | De Vauillon |
| III.11.d | Wie alt? | ||[Seite 3] 19 Ans |
| III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? | Garçon |
| III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? | Jl y a 19 mois |
| III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? | Chez lui travaillant du Cordonier |
| III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | Les Priéres Pupliques trois fois la Semaine |
| III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | 13 Garçons 17 filles |
| III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | à lordinaire |
| III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
| IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
| IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | Jl y à la Senature de 18 quarteront |
| IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | C'est la Commune qui les possede |
| IV.13.b | Wie stark ist er? | 20 Ecu blancs la Pose |
| IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | la Commune en tire les revenus |
| IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | |
| IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | Les Enfans dès lâge de Six ans Paye 1/2 quarteront {de Bled} et deux batz d'argent par année |
| IV.15 | Schulhaus. | Apartement |
| IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | Neuf. |
| IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | Jl n'y en à qu'une |
| IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | |
| IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | La Commune |
| IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | ||[Seite 4] Environ 100 L. |
| IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. | 28. L. Environ 6 Sacs de Bled 1 Sac de Mécle. 3 Chard de bois |
| IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
| IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | Je n'ay rien à repondre à ces Questions Si jointes |
| IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
| IV.16.B.c | Stiftungen? | |
| IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
| IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
| IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
| IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
| IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
| Bemerkungen | ||
| Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
| Unterschrift | ||
