Belmont-sur-Lausanne (Transkription Nr. 1887)

Schulort: Belmont-sur-Lausanne
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 246-247v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Lausanne
Agentschaft 1799: Belmont-sur-Lausanne
Kirchgemeinde 1799: Belmont-sur-Lausanne
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Belmont-sur-Lausanne
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Belmont-sur-Lausanne (Niedere Schule, reformiert)

09.03.1799

I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Belmont.

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

un village.

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

à celle de Belmont.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

De la Paroisse de Belmont, ou est le Temple Paroissial, & ou il y a un Agent Nationnal.

I.1.d In welchem Distrikt?

de Lausanne.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

du Léman.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Jl y a six maisons eloignées d'un quart de lieue de l'Ecole, & huit qui sont à trois quarts d'heure loin du village.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Jl n'y en a point; excepte les maisons foraines designées ci dessus.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

un quart de lieue, & trois quart d'heure.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.
I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.

||[Seite 2] Corzy à un quart de lieue de Belmont, Paudex, Chally & Pully en sont eloignes d'environ demi heure.

I.4.a Ihre Namen.

Corzy, Pully, Paudex, & Chally.

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

de quart & demi lieue.

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

à lire, ecrire, larithmetique, la Musique, les Pseaumes, le Catechisme, & l'ortographe: avec les prières.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

toute l'année, excepte pendant les feries des moissons, & des vendanges.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Le vieux & le Nouveau Testament, les Pseaumes & Cantiques pour les fetes religieuses, & l'abregé du Catechisme d'Ostervald.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Jl ny a point de reglements particuliers à cette ecole, que q ceux qui sont prescrits par le Code Ecclesiastique.

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

6 heures, trois heures le matin, & autant le soir.

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Classés.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Cest la Commune, de Concert avec le Pasteur qui faisait l'Examen.

III.11.b Wie heißt er?

La Régence de Belmont est actuellement vacante, le Regent Menetrey ayant demande sa demission à l'Agent, & au Pasteur il y a quinze jours; à Cause de son age avancé, & de ses infirmites: En attendant que ce poste ait ete repourvu, on en a remis les fonctions au Citoyen Jean Daniel Abetel de Belmont, fils du Citoyen Abetel Regent à Froideville. qui subsidiait deja le vieux Régent depuis quelque mois.

III.11.c Wo ist er her?
III.11.d Wie alt?
III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?
III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?
III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?
III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?
III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

||[Seite 3] soixante cinq. Septante cinq

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

en tout 80.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

environ le tier 20 a 24.

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)
IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

une maison, un Jardin, & chenevier contenant environ deux ouvriers. dont le Regent a la jouissance.

IV.13.b Wie stark ist er?

quarante francs par an.

IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

1. la Bourse de la Commune, 2. la Bourse des Pauvres {Cette Bourse a été chargée d'une partie de cette Pension contre l'usage, dans un tems où il ny avait {point} de Pauvres rière cette Comune, mais aujourd'hui qu'elle est surchargée, elle ne peut plus y Suffire ni continuer ce sacrifice qui parait d'ailleurs hors de la Justice, Puis que sur l'ancien pied, L'argent destiné au soulagement des pauvres, passait pour l'instruction des riches Liardet Agt. Nat.} 3. les Particuliers demeurant riere Belmont. 4. le Cidevant Souverain.

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Jls ne sont reunis ni à l'un, ni à l'autre.

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

on paye quatre baches par an, pour chaque enfant depuis lage de sept ans.

IV.15 Schulhaus.

cest la Maison Commune, consistant en deux chambres, un cabinet, & une cuisine, galetaz, & Caveau.

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl est en asses bon etat.

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl n'y a qu'une chambre destinée à l'ecole, dans cette maison: les autres servent à loger le Regent, & a tenir les Assemblées communales.

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Cest la Commune.

IV.16 Einkommen des Schullehrers.

||[Seite 4] deux cent francs, compris le logement.

IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

en argent 155 florins, 3 sacs de froment, 2 sacs de Messel, un sac d'avoine, les gerbes, qui font environ 3 coupes de froment. plus 4 chars de bois.

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

De la commune, des particuliers, de la Bourse des Pauvres, & du çi devant Souverain.

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?

Jl ny en a point ici.

IV.16.B.b Schulgeldern?

Jl ny n'y en a point.

IV.16.B.c Stiftungen?

On ignore l'epoque, & la maniére dont cette Ecole a eté fondée.

IV.16.B.d Gemeindekassen?

Jl n'y en a point.

IV.16.B.e Kirchengütern?

Point.

IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?

Chaque Père de famille paye 4 batz par enfant, qui font partie de la Pension annuelle du Regent ce qui ne forme ni capitaux, ni biens fonds.

IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)

Jl n'y en a point.

Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers

Jl serait urgent quil y eut une Ecole pour les filles et où elles aprissent les ouvrages de leur sexe comme coudre tricotter &c. et où les garçons pourraient entrer jusque à lâge de 8 à 10 ans. Liardet Agt. Nat.

Unterschrift

Je déclare que les Réponces à ces questions sont conformes aux eclaircissements qui m'ont eté fournis par le Citoyen Agent, par le ci devant Maitre d'ecole, & par son Suffragant. à Lutry ce 9. Mars 1799. P.D. Raccaud Pasteur.

Zitierempfehlung: