Rivaz (Transkription Nr. 2077)

Schulort: Rivaz
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1442, fol. 19-20v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Lavaux
Agentschaft 1799: Rivaz
Kirchgemeinde 1799: Saint-Saphorin
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Rivaz
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Rivaz (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

Rivaz

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

village

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

c'est une Commune

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

de la paroisse de St Saphorin Rivaz a Son agent.

I.1.d In welchem Distrikt?

District de Lavaux

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Du Leman

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

elles n'exèdent pas demi heure de Circonférence

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Monteillé Hameau a 5 Maisons Eloignement quard d'heure Abaÿs et Dézaley, Treitorent et Moulin dessous sont 7 Maisons

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

Le premier, Hameau 1/4 d'heure Le second demi heure

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

Le premier Hameau 6 Enfans Les 7 Maisons Jsolé{e}s 5 Enfans

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] * Des Rivaz a St. Saphorin 1/4 d'heure
Des Rivaz a Chexbres 1/4. d heure
Des Rivaz a Puidoux 3/4 d'h.
Des Rivaz a Epesses 3/4. **

I.4.b Die Entfernung eines jeden.
II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

a lire a Ecrire a Recité par Coeur a faire larithmetique a connoitre la musique et a la chante a prier Dieu

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

on tient l'ecole toute l'annee exepté le mardi Jour de marché a Vevey, le Samedi une le matin, et 2 Congés convenables pris aux Moissons et aux Vendanges

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

nouveau Testamt. Catechisme d'ostervald retouché Psaumes et Cantiques Sacrés

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

on n'a pas eu de Règlemens que le Code ecclésiat. et les anciens usages

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Les Ecoles durent en hiver de trois heures a 3 heures et demi en Eté en peu moins

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Les Enfans ne Sont pas classes leur place est dirigées Selon leur Savoir.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.
III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Seigneur Baillif de Lausanne d'après le Rapport du reverend Ministre Marindin Sur un Examen fait presence la Bourgeoisie qui avoit nomme 2 Sujets.

III.11.b Wie heißt er?

Daniel Cordey

III.11.c Wo ist er her?

de Lustry District de Lavaux

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 70 ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

2 Enfans Separés et Détronqués

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis 47 ans

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

a Savuit Sur Lutry et a Vulliens il est a Rivaz depuis 42 années Complettes

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Dans le village alternativement la prière le Dimanche tous les 15 Jours et faire reciter les Enfans a l'autre alernative au Catechisme

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

60 Enfans Ecoliers

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Eté et hiver garçons et filles

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)
IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

il n'y en a point

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?
IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?

Elle vient de 3 bourses Savoir de la Commune de Rivaz De la paroisse de St. Saphorin; et de la bourse de l'hopital

IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?
IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

on payoit ci devant 4 batz. par Enfant non Bourgeois peu nombreux et des la nouvelle Constitution on, S'y refuse

IV.15 Schulhaus.

une maison contenant une chambre pour l'ecole et le logement du Régt

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

est assé en bon Etat.

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

il n'y a qu une Chambre

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?
IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

la Commune de Rivaz a qui elle appartient

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] Elle Consiste Lr. 105 S. 4 {erreur}
H. Rivaz paye par ans 75 L. 10 S. y compris 12 L. pour soigné l'horloge 75 L. 10 S.
La Paroisse de St. Saphorin 21 Lr. 16 S.
y compris 8 S. pour Engraissé
la Cloche 21 L. 6. S.
l'hopital 20 L.
en tout 117 L. 6 S.

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus
IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: