Forel-sur-Lucens (Transkription Nr. 2130)

Schulort: Forel-sur-Lucens
Konfession des Orts: reformiert
Signatur der Quelle: BAR B0 1000/1483, Nr. 1445, fol. 61-62v
Standort: Bundesarchiv Bern
Kanton 1799: Léman
Distrikt 1799: Moudon
Agentschaft 1799: Forel-sur-Lucens
Kirchgemeinde 1799: Curtilles
Ort/Herrschaft 1750: Bern
Kanton 2015: Waadt
Gemeinde 2015: Forel-sur-Lucens
In dieser Quelle wird folgende Schule erwähnt:
  • Forel-sur-Lucens (Niedere Schule, reformiert)
I. Lokal-Verhältnisse.
I.1 Name des Ortes, wo die Schule ist.

A Forel.

I.1.a Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof?

C'est une Commune En deux hamaux.

I.1.b Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er?

C'est une Commune.

I.1.c Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)?

Paroisse de Courtille Agence de Forel.

I.1.d In welchem Distrikt?

District de Moudon.

I.1.e In welchen Kanton gehörig?

Canton du Leman.

I.2 Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden.

Le hamaux dessus les maisons Sont très rapprochées. Le hamaux dessous il Sont une partie un peu plus isolees.
Le hamaux dessus contient 12 Maisons Le hamaux dessous contient 19 maisons.

I.3 Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe.

Forel dessus & Forel dessous.

I.3.a Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und

L'ecole Se fait dans les deux hamaux il y a environ 10 Minutes d'une ecole a l'autre.

I.3.b die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt.

hamaux dessus 20 celui dessous 24.

I.4 Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise.
I.4.a Ihre Namen.

||[Seite 2] Lucens. Cremin. Oulens Villard le Compte Denezy

I.4.b Die Entfernung eines jeden.

Lucens Cremin environ demi heure Oulens Villard le Compte Denezy trois quarts d'heure

II. Unterricht.
II.5 Was wird in der Schule gelehrt?

A épeller, a lire & le chant des psaumes, a ecrire, L'arithmétique, & Lortographe, & le Catechisme rétouché dOstervald, & a prié.

II.6 Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange?

On la tient en été & en hivers pendant onze mois de l'annee.

II.7 Schulbücher, welche sind eingeführt?

Point de livre que l'alphabeth, psaume, Testamant, Catéchisme retouché d Ostervald.

II.8 Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten?

Tant reguliérement que possible

II.9 Wie lange dauert täglich die Schule?

Deux heures par ecole 3 par jour fait 6 heures par jour

II.10 Sind die Kinder in Klassen geteilt?

Non. Jls Sont Classés.

III. Personal-Verhältnisse.
III.11 Schullehrer.

Un

III.11.a Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise?

Le Pasteur en fait la nomination La Chambre administrative du Léman lélit.

III.11.b Wie heißt er?

Pierre Jacob Rey

III.11.c Wo ist er her?

de Forel

III.11.d Wie alt?

||[Seite 3] 22 ans

III.11.e Hat er Familie? Wie viele Kinder?

point

III.11.f Wie lang ist er Schullehrer?

depuis onze mois

III.11.g Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf?

Millitaire dans les volontaires

III.11.h Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche?

Jl fait la priere a la Chapelle le Dimanche

III.12 Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule?

44 dans les deux hamaux

III.12.a Im Winter. (Knaben/Mädchen)

Tous en hiver, à moins qui ni Soyent malades ou des raisons Légitimes.

III.12.b Im Sommer. (Knaben/Mädchen)

En été tant que leurs occupations le peuvent permettre

IV. Ökonomische Verhältnisse.
IV.13 Schulfonds (Schulstiftung)

Point

IV.13.a Ist dergleichen vorhanden?

0

IV.13.b Wie stark ist er?
IV.13.c Woher fließen seine Einkünfte?
IV.13.d Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt?

Non

IV.14 Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches?

Rien

IV.15 Schulhaus.

Point

IV.15.a Dessen Zustand, neu oder baufällig?

Jl nest ni l'un ni l'autre

IV.15.b Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude?

Jl y a une chambre au hamaux dessus & une a celui dessous

IV.15.c Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel?

Je demeure Chez mon pére

IV.15.d Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten?

Ceux qui Sont payez pour fournir le logement

IV.16 Einkommen des Schullehrers.
IV.16.A An Geld, Getreide, Wein, Holz etc.

||[Seite 4] La pension Consiste a dix Coupes de Seigle mesure de Moudon & 3 Coupes Avoine & 36 franc d'argent

IV.16.B Aus welchen Quellen? aus

dont chaque faisant feu en paye un quateron quils ayent des enfans qu'il nen ayent pas. Le reste aussi bien que les 3 Coupes d'Avoine cest les enfans qui le paye Largent cest la Commune qui le paye avec que le revenu des Capitaux designé pour cel dont je ne Connais pas lorigine

IV.16.B.a abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)?
IV.16.B.b Schulgeldern?
IV.16.B.c Stiftungen?
IV.16.B.d Gemeindekassen?
IV.16.B.e Kirchengütern?
IV.16.B.f Zusammengelegten Geldern der Hausväter?
IV.16.B.g Liegenden Gründen?
IV.16.B.h Fonds? Welchen? (Kapitalien)
Bemerkungen
Schlussbemerkungen des Schreibers
Unterschrift

Zitierempfehlung: