Neyruz-sur-Moudon (Transkription Nr. 2142)
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
- Neyruz-sur-Moudon (Niedere Schule, reformiert)
| I. Lokal-Verhältnisse. | ||
|---|---|---|
| I.1 | Name des Ortes, wo die Schule ist. | Neyrux |
| I.1.a | Ist es ein Stadt, Flecken, Dorf, Weiler, Hof? | un Village |
| I.1.b | Ist es eine eigene Gemeinde? Oder zu welcher Gemeinde gehört er? | Commune de Neyrux |
| I.1.c | Zu welcher Kirchgemeinde (Agentschaft)? | Paroisse de Thierrens agence de Neyrux |
| I.1.d | In welchem Distrikt? | District de Moudon |
| I.1.e | In welchen Kanton gehörig? | Canton Léman |
| I.2 | Entfernung der zum Schulbezirk gehörigen Häuser. In Viertelstunden. | Le Moulin un quart d'heures |
| I.3 | Namen der zum Schulbezirk gehörigen Dörfer, Weiler, Höfe. | |
| I.3.a | Zu jedem wird die Entfernung vom Schulorte, und | |
| I.3.b | die Zahl der Schulkinder, die daher kommen, gesetzt. | |
| I.4 | Entfernung der benachbarten Schulen auf eine Stunde im Umkreise. | ||[Seite 2] Villard le Conte 1/2 heures le même Regent Oulens 1/2 heures Bussy 1/2 heures Thierrens 1/2 heures Denezy 1/2 heures |
| I.4.a | Ihre Namen. | |
| I.4.b | Die Entfernung eines jeden. | |
| II.10 | Sind die Kinder in Klassen geteilt? | |
| II. Unterricht. | ||
| II.5 | Was wird in der Schule gelehrt? | Labc, appeller, a lire a Prier, a Ecrire, Lotographe, a chifrer la Musique a chanter, Le catechisme |
| II.6 | Werden die Schulen nur im Winter gehalten? Wie lange? | on tient LEccolle toute L'année Execepté 6 Semaine En la Moisson |
| II.7 | Schulbücher, welche sind eingeführt? | La palette, le Testament, les Psaumes et le Catechisme |
| II.8 | Vorschriften, wie wird es mit diesen gehalten? | Passablement |
| II.9 | Wie lange dauert täglich die Schule? | trois heures à Neyruz et Trois heures a Villard par jour, |
| III. Personal-Verhältnisse. | ||
| III.11 | Schullehrer. | |
| III.11.a | Wer hat bisher den Schulmeister bestellt? Auf welche Weise? | Lancien Baillif apres un Examen du Ministre |
| III.11.b | Wie heißt er? | Jean Jaques Martin |
| III.11.c | Wo ist er her? | de Neyrux |
| III.11.d | Wie alt? | ||[Seite 3] age de 50 ans |
| III.11.e | Hat er Familie? Wie viele Kinder? | ayant 6 Enfans |
| III.11.f | Wie lang ist er Schullehrer? | 18 ans a Neyrux et Villard |
| III.11.g | Wo ist er vorher gewesen? Was hatte er vorher für einen Beruf? | Régent a Bussy 12 ans |
| III.11.h | Hat er jetzt noch neben dem Lehramte andere Verrichtungen? Welche? | Point de Voccation |
| III.12 | Schulkinder. Wie viele Kinder besuchen überhaupt die Schule? | Les Enfans qui frequente l'Eccolle tant garçons que fille en hyvers sont de 40 Enfans et un peu Moins en Eté |
| III.12.a | Im Winter. (Knaben/Mädchen) | |
| III.12.b | Im Sommer. (Knaben/Mädchen) | |
| IV. Ökonomische Verhältnisse. | ||
| IV.13 | Schulfonds (Schulstiftung) | |
| IV.13.a | Ist dergleichen vorhanden? | |
| IV.13.b | Wie stark ist er? | |
| IV.13.c | Woher fließen seine Einkünfte? | |
| IV.13.d | Ist er etwa mit dem Kirchen- oder Armengut vereinigt? | Point |
| IV.14 | Schulgeld. Ist eines eingeführt? Welches? | on Paye 1/3 qr de seigle par Enfant et 2 batz dargent par année |
| IV.15 | Schulhaus. | Jl est en bon Etat la Maison de Commune |
| IV.15.a | Dessen Zustand, neu oder baufällig? | |
| IV.15.b | Oder ist nur eine Schulstube da? In welchem Gebäude? | Jl ny a qu'une chambre pour LEccolle |
| IV.15.c | Oder erhält der Lehrer, in Ermangelung einer Schulstube Hauszins? Wie viel? | Le Régent Loge chès lui à sa Maison |
| IV.15.d | Wer muß für die Schulwohnung sorgen, und selbige im baulichen Stande erhalten? | La Commune |
| IV.16 | Einkommen des Schullehrers. | |
| IV.16.A | An Geld, Getreide, Wein, Holz etc. | ||[Seite 4] Point de Vin 2 chars de Bois En Seigle 12 q En Avoine 12 qront En argent 29 francs pour la portion de Neyrux Lancien Gouvernement a Eut donne Pour l'Eccolle Cent francs et feu Tacheron Vingt francs dont l'Jnt. est Compris Ci dessus a la Somme |
| IV.16.B | Aus welchen Quellen? aus | |
| IV.16.B.a | abgeschaffenen Lehngefällen (Zehnten, Grundzinsen etc.)? | |
| IV.16.B.b | Schulgeldern? | |
| IV.16.B.c | Stiftungen? | |
| IV.16.B.d | Gemeindekassen? | |
| IV.16.B.e | Kirchengütern? | |
| IV.16.B.f | Zusammengelegten Geldern der Hausväter? | |
| IV.16.B.g | Liegenden Gründen? | |
| IV.16.B.h | Fonds? Welchen? (Kapitalien) | |
| Bemerkungen | ||
| Schlussbemerkungen des Schreibers | ||
| Unterschrift | ||
